COVERGUARD - Vetements chaud - page 4

2
Les cordons de serrage >>>
Situés au niveau de la capuche, à la
taille ou à la base du vêtement, les cordons de serrage permettent
d’isoler le corps des intempéries. Ils sont dotés de bloque cordons, qui
assurent la stabilité du réglage souhaité.
The tightening cords >>>
Placed on the hood, on the waist or
bottom of the garment, the tightening cords allows to lock out foul
weather.They have block cords which ensure the stability of the
wanted tightening.
Kordelzüge >>>
An Kapuzen, in derTaille und am unteren
Saumabschluss eingearbeitet, bieten Kordelzüge Hilfe beim Schutz
vorWitterungsein üssen. Sie sind mit Stoppern ausgestattet, um die
Stabilität der gewünschten Einstellung zu gewährleisten.
Les extrémités des manches >>>
Qu’il s’agisse de bandes
auto-grippantes ou de boutons-pression, les fermetures des poignets
protègent de la pluie, du vent et de la neige. Elles sont ajustables et
o rent ainsi un plus grand confort, notamment lors du port de gants.
The botton of the sleeves >>>
Would it be with scratch bands or
snap fasteners, the closings on the wrists protect against rain, wind
and snow.They are adjustable and give therefor bigger comfort,
notably when wearing gloves.
Ärmelbund >>>
Mit Klettverschluss oder Druckknöpfen,
Verschlüsse am Armabschluss schützen vor Regen,Wind und Schnee.
Sie sind verstellbar und bieten somit größeren Komfort, insbesondere
beimTragen von Handschuhen.
Les zips sous rabat >>>
Les rabats sur glissières, qu’ils soient
situés au niveau des poches ou de la fermeture frontale, assurent une
étanchéité supplémentaire au vêtement.
Zippers under ap >>>
The aps over the zippers, would it be
over the pocket or over the frontal closing, ensure a supplementary
wind and water proofness on the garment.
Reißverschlüsse unter Patten >>>
Die Patten über den Reißver-
schlüssen, sei es anTaschen oder alsVorderverschluss, garantieren
zusätzlicheWind- undWasserundurchlässigkeit am Kleidungsstück.
Les fermetures zip étanché >>>
« Les fermetures éclairs sont
recouvertes d’une matière plastique très résistante qui permet
aux vêtements de rester étanches et crée ainsi une barrière contre
l’humidité. »
waterproof zippers >>>
“The zips are covered with a well-resis-
tant plastic material that blocks humidity, so that the clothes remain
waterproof.”
Wasserdichte Reißverschlüsse >>>
Die Reißverschlüsse sind
mit einem sehr robusten Kunststo material überzogen, das keine
Feuchtigkeit durchlässt, dadurch bleibt die Kleidung wasserdicht.
Les glissières double sens >>>
La glissière double sens a été
pensée pour apporter toujours plus de confort et d’aisance au porteur,
notamment dans la position assise.
Two-ways zipper >>>
The two-ways zipper has been thought to
give even more comfort and ease for the wearer, especially when sitting.
Die Zwei-Wege-Reißverschlüsse >>>
Der Zwei-Wege-Reißver-
schluss ist dazu gedacht, dem/derTragenden jederzeit hohen Komfort
und Bewegungsfreiheit zu gewähren, insbesondere im Sitzen.
Les poches à glissière verticale >>>
Elles o rent des
rangements astucieux pour papiers, clés, etc.
Vertical zipper pockets >>>
They o er a smart tidying for
papers, keys etc.
Die Taschen mit vertikalem Reißverschluss >>>
Diese ermögli-
chen praktischesVerstauen von Zetteln, Schlüsseln etc.
La capuche à forme casquette >>>
Une tige rigide cousue sur le
dessus de la capuche permet son bon maintien et une meilleure visi-
bilité. Fermeture réglable par cordon de serrage avec bloque-cordons.
The cap formed hood >>>
A sewed rigid shaft allows its well
bearing and a better visibility. Adjustable closing by tightening cord
and block cords.
Kapuze in Haubenform>>>
Ein formsteif vernähter Schaft
garantiert guten Halt und bessere Sicht.VerstellbarerVerschluss
durch Kordelzug und Stopper.
Les coutures étanchées >>>
Les parkas dotées, sur leur surface
externe, d’un tissu imperméable, présentent une totale imperméa-
bilité. Leurs coutures ont été thermosoudées, c’est-à-dire « collées »
entre elles pour assurer une étanchéité parfaite à l’ensemble
du vêtement.
Seamed sewings >>>
The parkas with a waterproof fabric on
its outside, o ers a total impermeability.The sewings have been
thermowelded, it’s to say « stitched » together in order to ensure a
perfect water and wind tightness for the whole garment.
Versiegelte Nähte >>>
Die mit wasserdichtem
Obermaterial ausgestatteten Parkas bieten absoluteWasserundurch-
lässigkeit. Ihre Nähte sind versiegelt, d. h. miteinander
„verschweißt“, um eine perfekte Dichtigkeit an der gesamten
Kleidung zu gewährleisten.
La capuche >>>
La capuche peut être détachable mais peut aussi
se ranger dans le col de la veste extérieure. Avec sa forme intégrale
elle o re une protection maximale contre le froid.
The hood >>>
The hood can be removable but can also be stored
away in the collar of the outer parka.With its complete form it gives a
maximum protection against cold.
Kapuze >>>
Die Kapuze kann abnehmbar sein, sie kann aber auch
über den Kragen der Jacke nach hinten fallen. Sie umhüllt den Kopf
und bietet maximalen Schutz vor Kälte.
Le col doublé polaire >>>
Situé sur la veste extérieure, il procure
plus de chaleur au niveau du cou et assure ainsi un plus
grand confort.
Fleece lined collar >>>
Placed on the outside parka, it gives more
warmth on the neck and ensure in this way bigger comfort.
Fleecegefütterter Kragen >>>
An der Außenjacke des Parkas
aufgesetzt, bietet dieser mehrWärme in der Halsgegend und sichert
somit größeren Komfort.
Les manches amovibles >>>
C’est la possibilité de transformer
une parka ou un blouson en gilet pour une plus grande liberté
de mouvements.
Removable sleeves >>>
It’s the possibility to change a parka or a
jacket into a waistcoat for more released movements.
Abnehmbare Ärmel >>>
Diese bieten die Möglichkeit einen
Parka oder eine Jacke für mehr Bewegungsfreiheit zu einerWeste
umzufunktionieren.
Les réversibles >>>
Les gilets réversibles permettent de changer
de look à tout moment ! Ils sont imperméables et coupe-vent a n de
garder le corps au sec, et présentent des doublures chaudes.
Reversible >>>
The reversible waistcoats allow you to change look
at any time !They are waterproof and wind cheater in order to keep
the body dry and made with warm linings
Beidseitig tragbar >>>
Die beidseitig tragbarenWesten ermög-
lichen jederzeit einenWechsel des Looks. Um den Körper trocken zu
halten, sind sie wasser- und winddicht, sowie mit warmem
Futter ausgestattet
ZOOMS
ZOOMS
I
ZOOMS
I
IM BLICK
1,2,3 5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,...98
Powered by FlippingBook